एवं तदभवद् युद्ध घोररूपं परंतप । परिवृत्ते5हनि क्रूरं वृत्रवासवयोरिव
sañjaya uvāca | evaṃ tad abhavad yuddhaṃ ghorarūpaṃ parantapa | parivṛtte 'hani krūraṃ vṛtrāvāsavayor iva ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដូច្នេះ សង្គ្រាមនោះបានក្លាយជារូបរាងដ៏គួរភ័យខ្លាច ឱ អ្នកដុតបំផ្លាញសត្រូវ។ ពេលថ្ងៃបានបត់ទៅរកចុងថ្ងៃ វាកាន់តែសាហាវ—ដូចសមរភូមិដ៏គួរឱ្យខ្លាចរវាង វ្រឹត្រ និង វាសវ (ឥន្ទ្រ)។
संजय उवाच
The verse underscores how war, once unleashed, tends to intensify into cruelty as momentum and desperation grow; by invoking the cosmic duel of Vṛtra and Indra, it frames human conflict as a force that can eclipse ordinary restraint, warning of the ethical collapse that prolonged violence can bring.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighting has become terrifying and, as the day advances, increasingly savage—comparing its ferocity to the legendary battle between Vṛtra and Indra.