Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
संजय उवाच स मेघनिनदो हर्षान्निनदन्निव गोवृष: । आजुहाव तदा पार्थ युद्धाय युधि वीर्यवान्,संजयने कहा--महाराज! उस समय रणभूमिमें मेघके समान गम्भीर गर्जना करनेवाले पराक्रमी दुर्योधनने हर्षमें भरकर जोर-जोरसे शब्द करनेवाले साँड़की भाँति सिंहनाद करके कुन्तीपुत्र भीमसेनको युद्धके लिये ललकारा
sañjaya uvāca | sa meghaninadaḥ harṣān ninadann iva govṛṣaḥ | ājuhāva tadā pārthaṃ yuddhāya yudhi vīryavān |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ នៅពេលនោះ វីរបុរសដ៏ខ្លាំងក្លា ដែលសំឡេងគ្រហឹមជ្រៅដូចពពកផ្គរលាន់ បានរីករាយពេញទ្រូង ហើយគ្រហឹមដូចគោព្រៃកម្លាំងខ្លាំង បន្លឺសីហនាទយ៉ាងខ្លាំង ហើយប្រកាសលលាកទៅកាន់ បារថ (ភីមសេន) ឲ្យចេញមកប្រយុទ្ធលើសមរភូមិ។
संजय उवाच