Gadā-yuddhe Bhīma–Duryodhanayoḥ Tumulaḥ Saṃprahāraḥ
Mace-duel’s intense exchange
ततः सम्पूजित: सर्व: सम्प्रहृष्टतनूरुह: । भूयो धीरां मतिं चक्रे युद्धाय कुरुनन्दन:,तदनन्तर सबसे सम्मानित हो कुरुनन्दन दुर्योधनने युद्धके लिये धीर बुद्धिका आश्रय लिया। उस समय उसके शरीरमें रोमांच हो आया था
tataḥ sampūjitaḥ sarvaḥ samprahṛṣṭa-tanūruhaḥ | bhūyo dhīrāṁ matiṁ cakre yuddhāya kurunandanaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក ពេលត្រូវបានគ្រប់គ្នាគោរពសរសើរយ៉ាងពេញលេញ រោមលើកាយរបស់គាត់ឈរឡើងដោយសេចក្តីរំភើប ព្រះអង្គកុរុ (ទុរយោធន) ក៏បានធ្វើចិត្តឲ្យមាំមួនម្ដងទៀត ហើយដាក់បញ្ញាដ៏ក្លាហានទៅលើសង្គ្រាមដែលកំពុងមកដល់។
संजय उवाच
The verse suggests that external honor and collective approval can intensify inner resolve; ethically, it invites reflection on whether praise is reinforcing righteous duty or merely inflaming pride and commitment to a harmful course.
After being respectfully honored by those around him, Duryodhana becomes exhilarated (romaharṣa) and renews a firm, courageous determination to proceed to battle, as reported by Sañjaya.