Plakṣaprasravaṇa–Kārapacana tīrtha-varṇana and Nārada’s war briefing (Śalya-parva, Adhyāya 53)
मानवा ये निराहारा देहं त्यक्ष्यन्त्यतन्द्रिता: । युधि वा निहता: सम्यगपि तिर्यग्गता नूप
mānavā ye nirāhārā dehaṃ tyakṣyanty atandritāḥ | yudhi vā nihatāḥ samyag api tiryaggatā nūpa ||
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! មនុស្សទាំងឡាយដែលមានស្មារតីមិនធ្លាក់ធ្លាយ បោះបង់រាងកាយដោយការអត់អាហារ ឬអ្នកដែលត្រូវសម្លាប់ក្នុងសង្គ្រាមដោយត្រឹមត្រូវ—ទោះបីបន្ទាប់មកកើតឡើងវិញក្នុងពួកសត្វទាបក៏ដោយ—ផ្លូវរបស់ពួកគេមិនគួរឲ្យមើលងាយឡើយ។
राम उवाच
The verse links the manner of living and dying to moral consequence: vigilant austerity (fasting with discipline) and a proper death in battle are presented as ethically significant, influencing one’s post-mortem trajectory even if the next birth appears inferior.
Rāma addresses a king, reflecting on categories of death—death through disciplined fasting and death in combat—and comments on their karmic and ethical implications, including the possibility of rebirth among animals.