तस्मै ब्रह्मा ददौ प्रीतो बलिनो वातरंहस:,रुद्रर्वसुभिरादित्यैरश्विभ्यां च वृतः प्रभु: । महापराक्रमी इन्द्र और विष्णु, सूर्य और चन्द्रमा, धाता और विधाता, वायु और अग्नि, पूषा, भग, अर्यमा, अंश, विवस्वान्ू, मित्र और वरुणके साथ बुद्धिमान् रुद्रदेव, एकादश रुद्रणण, आठ वसु, बारह आदित्य और दोनों अश्विनीकुमार--ये सब-के-सब प्रभावशाली कुमार कार्तिकेयको घेरकर खड़े हुए
vaiśampāyana uvāca | tasmai brahmā dadau prīto balino vātaraṁhasaḥ, rudrair vasubhir ādityair aśvibhyāṁ ca vṛtaḥ prabhuḥ |
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ព្រះព្រហ្មពេញព្រះហឫទ័យចំពោះព្រះអង្គ បានប្រទានអំណោយដល់វីរបុរសមានកម្លាំងធំ និងល្បឿនដូចខ្យល់នោះ។ ព្រះអម្ចាស់ឈរនៅទីនោះ ត្រូវបានព័ទ្ធជុំវិញដោយរុទ្រ វសុ អាទិត្យ និងអស្វិនទ្វេ—ជាក្រុមអំណាចទេវៈមហិទ្ធិដែលមកប្រមូលផ្តុំ ដើម្បីអះអាងពិធីអភិសេក និងបញ្ជាក់សិទ្ធិធម៌នៃកម្លាំងរបស់ព្រះអង្គដោយការយល់ព្រមរួមរបស់ទេវតាទាំងឡាយ។
वैशम्पायन उवाच
Power and authority are portrayed as ethically weighty only when aligned with cosmic order: the gathering of major divine classes around the recipient signals that strength is not merely personal prowess but a responsibility recognized and regulated by higher principles.
Vaiśampāyana narrates that Brahmā, pleased, grants a boon or endowment to a mighty, wind-swift figure, while prominent groups of gods—the Rudras, Vasus, Ādityas, and the Aśvin twins—stand around him, marking a formal divine endorsement.