कुमाराभिषेकप्रश्नः — Inquiry into Kumāra (Skanda) Investiture at Sarasvatī
इष्ट्वोपस्पृश देवेन्द्र तीर्थ पापभयापहे । तब लोकगुरु ब्रह्माने उनसे कहा--देवेन्द्र! अरुणा तीर्थ पाप-भयको दूर करनेवाला है। तुम वहाँ विधिपूर्वक यज्ञ करके अरुणाके जलमें स्नान करो
iṣṭvopaspṛśa devendra tīrtha pāpabhayāpahe | tataḥ lokaguruḥ brahmā enam uvāca—devendra! aruṇā-tīrthaṃ pāpa-bhayaṃ dūra-karoti; tvaṃ tatra vidhi-pūrvakaṃ yajñaṃ kṛtvā aruṇā-jale snānaṃ kuru ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយ៖ «ឱ ឥន្ទ្រ! បន្ទាប់ពីធ្វើយញ្ញតាមវិធី និងធ្វើពិធីសម្អាតនៅទីរថបរិសុទ្ធ ដែលបំបាត់ការភ័យខ្លាចដែលកើតពីបាប នោះ លោកគ្រូនៃលោក—ព្រះព្រហ្មា—បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់គាត់ថា៖ ‘ឱ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា! អរុណា-ទីរថ បណ្តេញបាប និងការភ័យខ្លាចដែលតាមក្រោយវា។ ចូរទៅទីនោះ ធ្វើពិធីតាមក្បួន ហើយងូតទឹកក្នុងទឹកអរុណា’»។ អត្ថបទនេះបង្ហាញថា ការធ្វើធម្មយាត្រា និងភាពបរិសុទ្ធតាមពិធី គឺជាការស្ដារសីលធម៌ឡើងវិញ—បង្វែរចេញពីផលវិបាកនៃអំពើខុស ទៅរកការប្រព្រឹត្តតាមធម៌ដោយវិន័យ។
वैशम्पायन उवाच
That disciplined observance—yajña, purification, and tīrtha-bathing performed according to vidhi—functions as a dharmic means of cleansing pāpa and the fear that follows it, restoring moral and ritual order.
Vaiśampāyana narrates that Brahmā instructs Indra to go to Aruṇā-tīrtha, perform a properly conducted sacrifice, and bathe in the Aruṇā waters, because this sacred place removes sin and the dread arising from it.