Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Sarasvatī-Śāpavimokṣa, Rākṣasa-Mokṣa, and Aruṇā-Tīrtha

Indra–Namuci Expiation

साभिगम्य वसिष्ठ॑ च इदमर्थमचोदयत्‌ । बदुक्ता सरितां श्रेष्ठा विश्वामित्रेण धीमता

sābhigamya vasiṣṭhaṃ ca idam artham acodayat | baduktā saritāṃ śreṣṭhā viśvāmitreṇa dhīmatā ||

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ នាងបានទៅជិតវសិષ્ઠ ហើយជំរុញគាត់អំពីរឿងនេះ។ ដូច្នេះ ទន្លេដ៏ប្រសើរបំផុតក្នុងចំណោមទន្លេទាំងឡាយ (គង្គា) ដែលត្រូវបានវីશ્વាមិត្រ អ្នកប្រាជ្ញ ថ្លែងដូច្នោះ ក៏បានឆ្លើយតបតាមសំណើនោះ។

साshe (that one)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha
वसिष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अर्थम्matter/purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अचोदयत्urged/impelled
अचोदयत्:
TypeVerb
Rootचुद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
बदुक्ताspoken/uttered (reading uncertain)
बदुक्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootबदुक्त (from √वद् with prefix/usage uncertain)
FormFeminine, Nominative, Singular, past passive participle (kta) (reading uncertain)
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Genitive, Plural
श्रेष्ठाthe best
श्रेष्ठा:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormFeminine, Nominative, Singular
विश्वामित्रेणby Viśvāmitra
विश्वामित्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
धीमताwise
धीमता:
Karana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
G
Gaṅgā (implied by 'saritāṃ śreṣṭhā')

Educational Q&A

The verse highlights the ethical force of respectful approach and purposeful speech: one seeks a qualified authority (Vasiṣṭha) and presses a matter through reasoned address, showing how counsel and persuasion operate within dharmic narrative.

A key figure (the foremost river, i.e., Gaṅgā) approaches Vasiṣṭha and urges him regarding a specific issue; the narration notes that she is being addressed in connection with the wise Viśvāmitra, setting up the next action or response in the episode.