अध्याय ४ — दुर्योधनस्य असंधि-निश्चयः
Duryodhana’s Refusal of Reconciliation
तदत्र प्रतिवक्ष्यामि किंचिदेव हितं वच: । हते भीष्मे च द्रोणे च कर्णे चैव महारथे,येषु भारं समासाद्य राज्ये मतिमकुर्महि । ते संत्यज्य तनूर्याता: शूरा ब्रह्म॒ुविदां गतिम् “जिनपर युद्धका भार रखकर हम राज्य पानेकी आशा करते थे, वे शूरवीर तो शरीर छोड़कर ब्रह्म॒वेत्ताओंकी गतिको प्राप्त हो गये
tad atra prativakṣyāmi kiñcid eva hitaṃ vacaḥ | hate bhīṣme ca droṇe ca karṇe caiva mahārathe, yeṣu bhāraṃ samāsādya rājye matim akurmahi | te saṃtyajya tanūr yātāḥ śūrā brahmavidāṃ gatim ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «នៅទីនេះ ខ្ញុំនឹងឆ្លើយតបដោយពាក្យបន្តិចបន្តួចសម្រាប់ប្រយោជន៍របស់ព្រះអង្គ។ ភីष្មត្រូវសម្លាប់ហើយ ដ្រូណក៏ត្រូវសម្លាប់ហើយ ករណៈ—មហារថី—ក៏ដួលរលំដែរ។ វីរបុរសទាំងនោះ ដែលយើងដាក់បន្ទុកសង្គ្រាមលើពួកគេ ដោយចិត្តប៉ងឈ្នះរាជ្យតាមរយៈពួកគេ—បានបោះបង់រាងកាយ ហើយទៅដល់គតិរបស់អ្នកដឹងព្រះព្រហ្ម (Brahman)។»
संजय उवाच