Kapālamocana-tīrtha (Auśanasa) and Balarāma’s Sarasvatī Pilgrimage
देवैरपि न शक््यस्त्वं परिज्ञातुं कुतो मया । त्वयि सर्वे सम दृश्यन्ते भावा ये जगति स्थिता:,“सम्पूर्ण देवता भी आपको यथार्थरूपसे नहीं जान सकते, फिर मैं कैसे जान सकूँगा? संसारमें जो-जो पदार्थ स्थित हैं, वे सब आपमें देखे जाते हैं
devair api na śakyas tvaṃ parijñātuṃ kuto mayā | tvayi sarve sama dṛśyante bhāvā ye jagati sthitāḥ ||
«សូម្បីតែទេវតាទាំងឡាយក៏មិនអាចដឹងព្រះអង្គតាមពិតបានទេ—ហើយខ្ញុំវិញ នឹងដឹងបានដូចម្តេច? អ្វីៗទាំងអស់ដែលមាននៅក្នុងលោកនេះ សុទ្ធតែត្រូវឃើញនៅក្នុងព្រះអង្គ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse teaches epistemic humility: ultimate reality (addressed as “you”) cannot be fully comprehended even by the gods, so a human speaker should acknowledge limits of knowledge. It also conveys an all-encompassing vision in which all worldly entities and states are contained within that supreme principle/person.
Vaiśampāyana, as narrator, voices reverent astonishment toward a transcendent figure, declaring that complete understanding is impossible and that all phenomena of the world are perceived as present within that being. The statement functions as a devotional and philosophical affirmation within the unfolding events of Śalya Parva.