Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
ससर्ज रोषात् सोमाय स चोडुपतिमाविशत् । पृथ्वीनाथ! यह सुनकर भगवान् दक्ष कुपित हो उठे। उन्होंने चन्द्रमाके लिये रोषपूर्वक राजयक्ष्माकी सृष्टि की। वह चन्द्रमाके भीतर प्रविष्ट हो गया ।। ६१ $ ।। स यक्ष्मणाभिभूतात्माक्षीयताहरह: शशी
sasarja roṣāt somāya sa coḍupatim āviśat | pṛthvīnātha! yaḥ śrutvā bhagavān dakṣaḥ kupito 'bhavat | tena candramase roṣapūrvakaṁ rājayakṣmā sṛṣṭaḥ | sa candramasaḥ antar āviśat || 61 || sa yakṣmaṇābhibhūtātmā kṣīyata ahar-ahaḥ śaśī || 62 ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ដក្ខ្សាបានបង្កើតដោយកំហឹង នូវរាជយក្ខ្មា ដើម្បីដាក់ទោសសោម; ហើយជំងឺនោះបានចូលទៅក្នុងព្រះចន្ទ អម្ចាស់នៃតារាទាំងឡាយ។ ត្រូវជំងឺស្គមស្គាំងនោះគ្រប់គ្រង ព្រះចន្ទ (សសី) ក៏ចុះខ្សោយរាល់ថ្ងៃ។
वैशम्पायन उवाच