Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances

पाण्डवेयान्‌ पुरस्कृत्य ययावभिमुख: कुरून्‌ | सात्यकिसहित भगवान्‌ श्रीकृष्णने पाण्डवोंका पक्ष लिया। रोहिणीनन्दन शूरवीर बलरामजीके चले जानेपर मधुसूदन भगवान्‌ श्रीकृष्णने पाण्डवोंको आगे करके पुष्यनक्षत्रमें कुरुक्षेत्रकी ओर प्रस्थान किया

pāṇḍaveyān puraskṛtya yayāv abhimukhaḥ kurūn | sātyakisahito bhagavān śrīkṛṣṇo ne pāṇḍavāṇāṃ pakṣaṃ līlā | rohiṇīnandana śūravīra balarāmaji ke cale jāne par madhusūdano bhagavān śrīkṛṣṇo ne pāṇḍavān agre kṛtvā puṣyanakṣatre kurukṣetrasya oraṃ prasthānaṃ cakāra |

វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ ដោយដាក់កូនចៅបណ្ឌុឲ្យនៅមុខ ក្រឹṣṇa—មានសាត្យគីជាមួយ—បានចេញដំណើរទៅប្រឈមមុខនឹងពួកកុរុ។ បន្ទាប់ពីបលរាម វីរបុរស កូនរបស់រោហិណី បានចាកចេញទៅហើយ ព្រះមធុសូទន ក្រឹṣṇa បានប្រកាសយ៉ាងច្បាស់ថាគាត់ឈរខាងបណ្ឌវៈ ហើយឲ្យពួកគេដឹកនាំមុខ ដំណើរទៅកាន់កុរុក្សេត្រ ក្រោមនក្ខត្រ ពុស្ស្យៈដ៏មង្គល—ជាការបង្ហាញការប្តេជ្ញាធម៌ក្នុងការគាំទ្រការត្រឹមត្រូវកណ្ដាលសង្គ្រាម។

पाण्डवेयान्the sons/descendants of the Pāṇḍus (Pāṇḍavas)
पाण्डवेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवेय
FormMasculine, Accusative, Plural
पुरस्कृत्यhaving put (them) in front
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस् + कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having placed in front / having put at the head
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अभिमुखःfacing; turned toward
अभिमुखः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍaveyāḥ)
K
Kurus (Kurūḥ)
Ś
Śrī Kṛṣṇa (Madhusūdana, Bhagavān)
S
Sātyaki
B
Balarāma (Rohiṇīnandana)
P
Puṣya nakṣatra
K
Kurukṣetra