धृतराष्ट्र-संजय-संवादः — दुर्योधनस्य ह्रदप्रवेशः
Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Dialogue: Duryodhana’s Entry into the Lake
प्रगुह्दा विपुलं खड़॒गं सहदेवाय प्राहिणोत् । राजेन्द्र! धनुष कट जानेपर उस समय सुबलपुत्र शकुनिने एक विशाल खड़्ग लेकर उसे सहदेवपर दे मारा ।। तमापतन्तं सहसा घोररूप॑ विशाम्पते
praguhyā vipulaṁ khaḍgaṁ sahadevāya prāhiṇot | rājendra! dhanuṣ-kaṭa-jānepara usa samaya subalaputraḥ śakunir ekaṁ viśālaṁ khaḍgaṁ gṛhītvā taṁ sahadevaṁ prati mumoca || tam āpatantaṁ sahasā ghorarūpaṁ viśāmpate
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះមហាក្សត្រ! នៅពេលនោះ សកុនិ កូនប្រុសសុបលា បានកាន់ដាវធំមួយ ហើយគប់ទៅលើសហទេវ។ អាវុធនោះមានរូបរាងគួរឱ្យភ័យខ្លាច បានធ្លាក់ចុះមកយ៉ាងរហ័សភ្លាមៗ—បង្ហាញថា ក្នុងសង្គ្រាម ក្បួនល្បិច និងអំពើហិង្សាភ្លាមៗ អាចវាយប្រហារបានសូម្បីតែអ្នកសុចរិត ដើម្បីសាកល្បងភាពមាំមួន និងការវិនិច្ឆ័យក្នុងភាពចលាចល។
संजय उवाच
The verse highlights how warfare often employs sudden, fear-inducing force and even crafty aggression; the ethical pressure falls on the targeted warrior to maintain composure, discernment, and adherence to kṣatriya-dharma despite shock and danger.
Sañjaya reports to the king that Śakuni, son of Subala, grabs a large sword and hurls it toward Sahadeva; the weapon rushes in suddenly, described as terrifying in appearance.