भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः
Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā
पुत्रानन्ये पितृनन्ये पुनर्युद्धभरोचयन् । भरतश्रेष्ठ! दूसरे लोग स्वयं पानी पीकर घोड़ोंकी भी थकावट दूर करते। उसके बाद कवच धारण करके लड़नेके लिये जाते थे। अन्य बहुत-से सैनिक अपने घायल बन्धुओं, पुत्रों और पिताओंको आश्वासन दे उन्हें शिविरमें रख आते। उसके बाद युद्धमें मन लगाते थे
putrān anye pitṝn anye punar yuddha-bharocayan | bharataśreṣṭha! dvitīye (anye) lokāḥ svayaṃ pānīyaṃ pītvā aśvānām api thakāvataṃ dūrīkurvanti sma | tataḥ kavacaṃ dhārayitvā yoddhuṃ gacchanti sma | anye bahavaḥ sainikāḥ sva-ghāyita-bandhūn putrān pitṝṃś ca āśvāsya teṣāṃ śibire niveśya, tataḥ yuddhe manaḥ kurvanti sma ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «ឱ ព្រះអង្គជាប្រសើរបំផុតក្នុងវង្សភារតៈ! មនុស្សខ្លះបានបង្វែរចិត្តត្រឡប់ទៅកាន់ភារកិច្ចនៃសង្គ្រាមម្ដងទៀត—ខ្លះគិតដល់កូនប្រុស ខ្លះគិតដល់ឪពុក។ អ្នកខ្លះទៀតបានផឹកទឹកសម្រាប់ខ្លួន ហើយក៏បន្ធូរភាពនឿយហត់របស់សេះផង; បន្ទាប់មកពាក់អាវក្រោះ ហើយចេញទៅប្រយុទ្ធ។ ទាហានជាច្រើនបានលួងលោមសាច់ញាតិដែលរងរបួស—បងប្អូន កូនប្រុស និងឪពុក—ទុកឲ្យសុវត្ថិភាពនៅក្នុងជំរំ ហើយទើបផ្តោតចិត្តទៅលើសង្គ្រាម។»
संजय उवाच