शल्यपर्व — चतुर्विंशोऽध्यायः | Śalya Parva, Chapter 24: Disruption of Kaurava Formations and the Elephant Encirclement
वह सेना एक वनके समान थी। वह वन कुन्त
te hayāḥ pāṇḍurā rājan vahanto 'rjunam āhave | dikṣu sarvāsv adṛśyanta dāśārheṇa pracoditāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ព្រះមហាក្សត្រ កងទ័ពនោះដូចព្រៃមួយ។ ព្រៃនោះគួរឱ្យភ័យខ្លាចដោយលំពែង ដាវ និងព្រួញ; ពោរពេញដោយបន្លាគឺអាវុធសក្តិ; ផ្លូវចូលទៅក្នុងវាគឺគ្រាប់កន្ទុយដែក និងដំបងធំ; រទេះ និងដំរីគឺដើមឈើធំៗនៅក្នុងវា; សេះ និងទាហានជើងដូចវល្លិព័ទ្ធពេញ។ ព្រះស្រីក្រឹស្នៈដ៏មានកិត្តិយសធំ បានបើករទេះមានទង់ខ្ពស់ ចូលទៅក្នុងព្រៃកងទ័ពនោះ ហើយធ្វើចលនាទៅមកគ្រប់ទិស។ ហើយសេះសពណ៌សស្លេកទាំងនោះ ដែលត្រូវបានដាសារហៈ (ព្រះស្រីក្រឹស្នៈ) បញ្ជាឲ្យរត់ បានដឹកអర్జុនចូលសមរភូមិ ហើយត្រូវបានឃើញនៅគ្រប់ទិសទាំងអស់។
संजय उवाच
Even in the chaos of war, right action (kṣatriya-dharma) is sustained by disciplined guidance and clarity of purpose; Kṛṣṇa’s driving symbolizes steady direction that enables Arjuna to act decisively rather than be overwhelmed by fear or confusion.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s chariot—drawn by white horses and driven by Kṛṣṇa—moves visibly across all quarters of the battlefield, indicating swift maneuvering and active engagement in combat.