Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

तदादाय धनु: श्रेष्ठ वरिष्ठ: सर्वधन्विनाम्‌ आरोप्य च धनु: शीघ्र॑ं महावीयों महाबल:,सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली एवं महापराक्रमी युयुधानने उस उत्तम धनुषको लेकर शीघ्र ही उसपर बाण चढ़ाया और कृतवमकि द्वारा अपने धनुषका काटा जाना सहन न करके उन अतिरथी वीरने कुपित हो शीघ्रतापूर्वक उसपर आक्रमण किया

tadādāya dhanuḥ śreṣṭhaṃ variṣṭhaḥ sarva-dhanvinām | āropya ca dhanuḥ śīghraṃ mahāvīryo mahābalaḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ យុយុធានៈ វីរបុរសមហាកម្លាំង មហាវីរភាព ជាអ្នកល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមអ្នកកាន់ធ្នូទាំងអស់ បានយកធ្នូដ៏ល្អនោះមក ហើយភ្ជាប់ខ្សែយ៉ាងរហ័ស។ គាត់រៀបចំសម្រាប់ការប្រយុទ្ធឡើងវិញ មិនព្រមទ្រាំការអាម៉ាស់ដែលក្រឹតវರ್ಮាកាត់ធ្នូរបស់ខ្លួនឡើយ ហើយចង់វាយតបដោយកំហឹង។

तत्that (it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा (दा)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having taken)
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रेष्ठम्best, excellent
श्रेष्ठम्:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
वरिष्ठःthe most excellent (one)
वरिष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरिष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-धन्विनाम्of all archers
सर्व-धन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्व + धन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
आरोप्यhaving strung (it), having mounted (the string/arrow)
आरोप्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्/आ-रोप् (caus. of रुह्; usage: आरोपयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Prior action (having strung/placed upon)
and
:
TypeIndeclinable
Root
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
महावीर्यःof great prowess
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःof great strength
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bow (dhanuḥ)

Educational Q&A

The verse highlights the Kṣatriya code where martial readiness and the defense of honor drive swift action; it also implicitly warns how wounded pride can intensify anger and escalate violence.

Sañjaya narrates that a great warrior takes up an excellent bow and quickly strings it, preparing to re-enter the fight immediately after a provoking setback, signaling an imminent counterattack.