Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
तदादाय धनु: श्रेष्ठ वरिष्ठ: सर्वधन्विनाम् आरोप्य च धनु: शीघ्र॑ं महावीयों महाबल:,सम्पूर्ण धनुर्धरोंमें श्रेष्ठ महाबली एवं महापराक्रमी युयुधानने उस उत्तम धनुषको लेकर शीघ्र ही उसपर बाण चढ़ाया और कृतवमकि द्वारा अपने धनुषका काटा जाना सहन न करके उन अतिरथी वीरने कुपित हो शीघ्रतापूर्वक उसपर आक्रमण किया
tadādāya dhanuḥ śreṣṭhaṃ variṣṭhaḥ sarva-dhanvinām | āropya ca dhanuḥ śīghraṃ mahāvīryo mahābalaḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ យុយុធានៈ វីរបុរសមហាកម្លាំង មហាវីរភាព ជាអ្នកល្អឥតខ្ចោះក្នុងចំណោមអ្នកកាន់ធ្នូទាំងអស់ បានយកធ្នូដ៏ល្អនោះមក ហើយភ្ជាប់ខ្សែយ៉ាងរហ័ស។ គាត់រៀបចំសម្រាប់ការប្រយុទ្ធឡើងវិញ មិនព្រមទ្រាំការអាម៉ាស់ដែលក្រឹតវರ್ಮាកាត់ធ្នូរបស់ខ្លួនឡើយ ហើយចង់វាយតបដោយកំហឹង។
संजय उवाच
The verse highlights the Kṣatriya code where martial readiness and the defense of honor drive swift action; it also implicitly warns how wounded pride can intensify anger and escalate violence.
Sañjaya narrates that a great warrior takes up an excellent bow and quickly strings it, preparing to re-enter the fight immediately after a provoking setback, signaling an imminent counterattack.