Next Verse

Shloka 1

शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्

Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शल्यपर्वमें शल्यका वधविषयक सत्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ १७ ॥। (दाक्षिणात्य अधिक पाठके ३ श्लोक मिलाकर कुल ९४ श्लोक हैं।) ऑपन-आक्रात छा 2 अष्टादशो< ध्याय: मद्रराजके अनुचरोंका वध और कौरव-सेनाका पलायन संजय उवाच शल्ये5थ निहते राजन्‌ मद्रराजपदानुगा: । रथा: सप्तशता वीरा निर्ययुर्महतो बलात्‌

sañjaya uvāca | śalye 'tha nihate rājan madrarāja-padānugāḥ | rathāḥ saptaśatā vīrā niryayur mahato balāt ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ពេលសល្យាត្រូវបានសម្លាប់ហើយ វីរបុរសជាអ្នកប្រយុទ្ធលើរថចំនួនប្រាំពីររយ—អ្នកដើរតាមស្តេចមទ្រ—បានបើកចេញទៅ ដោយកម្លាំងធំរបស់ពួកគេជំរុញឲ្យរុញទៅមុខ»។

{'sañjaya uvāca''Sañjaya said', 'śalye': 'Śalya (locative
{'sañjaya uvāca':
‘in/when Śalya…’)', 'atha''then, thereafter', 'nihate': 'slain, killed (locative absolute sense with śalye)', 'rājan': 'O King (vocative
‘in/when Śalya…’)', 'atha':
addressed to Dhṛtarāṣṭra)', 'madrarāja''king of Madra (Śalya)', 'padānugāḥ': 'followers, those who go in the footsteps of (retainers/partisans)', 'rathāḥ': 'chariots
addressed to Dhṛtarāṣṭra)', 'madrarāja':
chariot-warriors (metonymy)', 'saptaśatāḥ''seven hundred', 'vīrāḥ': 'heroes, valiant men', 'niryayuḥ': 'went out, sallied forth, advanced', 'mahataḥ': 'great, mighty (genitive/ablative with balāt)', 'balāt': 'from/through force
chariot-warriors (metonymy)', 'saptaśatāḥ':

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śalya
M
Madra
C
chariots (ratha)