Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Adhyāya 6: Śibira-dvāra-sthita Bhūta-varṇana and Aśvatthāmā’s Śaraṇāgati to Mahādeva

नैव तस्य वपु: शक्‍्यं प्रवक्तुं वेष एव च । सर्वथा तु तदालक्ष्य स्फुटेयुरपि पर्वता:,उसके शरीर और वेषका वर्णन नहीं किया जा सकता। सर्वथा उसे देख लेनेपर पर्वत भी भयके मारे विदीर्ण हो सकते थे

naiva tasya vapuḥ śakyaṃ pravaktuṃ veṣa eva ca | sarvathā tu tad ālakṣya sphuṭeyur api parvatāḥ ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ រូបកាយរបស់វា—សូម្បីតែសម្លៀកបំពាក់ និងទម្រង់ខាងក្រៅ—ក៏មិនអាចពណ៌នាបានពិតប្រាកដឡើយ។ មែនទែន ត្រឹមតែបានឃើញវា ភ្នំទាំងឡាយក៏អាចប្រេះបែកដោយភ័យ។

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha
TypePronoun
Roottad
Formmasculine/neuter, genitive, singular
vapuḥbody/form
vapuḥ:
Karma
TypeNoun
Rootvapus
Formneuter, nominative, singular
śakyampossible
śakyam:
TypeAdjective
Rootśakya
Formneuter, nominative, singular
pravaktumto describe/to tell
pravaktum:
TypeVerb
Rootpra√vac
Forminfinitive
veṣaḥdress/guise
veṣaḥ:
Karma
TypeNoun
Rootveṣa
Formmasculine, nominative, singular
evaalso/indeed
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
sarvathāin every way/altogether
sarvathā:
TypeIndeclinable
Rootsarvathā
tubut/indeed
tu:
TypeIndeclinable
Roottu
tadthat (one/thing)
tad:
Karma
TypePronoun
Roottad
Formneuter, accusative, singular
ālakṣyahaving seen/noticed
ālakṣya:
TypeVerb
Rootā√lakṣ
Formabsolutive (gerund)
sphuṭeyuḥmight split/burst
sphuṭeyuḥ:
TypeVerb
Root√sphuṭ
Formoptative, 3rd, plural, parasmaipada
apieven/also
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
parvatāḥmountains
parvatāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootparvata
Formmasculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mountains (parvatāḥ)