अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
नानातोयै: समाकीर्ण नानापुष्पोपशोभितम् । पद्मिनीशतसंछन्नं नीलोत्पलसमायुतम्
nānātoyaiḥ samākīrṇaṃ nānāpuṣpopaśobhitam | padminīśatasaṃchannaṃ nīlotpalasamāyutam ||
សញ្ជ័យបានពណ៌នាទិដ្ឋភាពថា ព្រៃនោះមានអាងទឹកនានាប្រភេទស្ថិតនៅតាមកន្លែងផ្សេងៗ ហើយត្រូវបានលម្អដោយផ្កាចម្រុះពណ៌ជាច្រើន។ ស្រះទឹកទាំងឡាយត្រូវបានគ្របដណ្តប់ដោយវាលផ្កាឈូករាប់រយ ពោរពេញដោយផ្កាឈូក និងមានក្រុមផ្កាលីលីទឹកពណ៌ខៀវជាប់ជាមួយ—ភាពស្ងប់ស្ងាត់ស្រស់ស្អាតមួយ ទល់នឹងស្នាមសង្គ្រាមដ៏សាហាវ។
संजय उवाच
The verse offers no direct injunction; its ethical force lies in contrast—peaceful, life-filled nature is depicted immediately before/around acts born of rage and adharma, sharpening the reader’s awareness of how violence desecrates a world that is intrinsically beautiful and ordered.
Sañjaya is painting a vivid setting: a region with many water-bodies and abundant blossoms, where lotus-ponds are covered with lotuses and blue water-lilies. This descriptive passage prepares the atmosphere for the events of the Sauptika episode.