इस प्रकार श्रीमह्याभारत सभापवके अन्तर्गत अनुद्यूतपर्वमें विदुर धृतराष्टर और द्रोणके वचनविषयक जअस्सीवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate sabhāparvaṇi antargate anudyūtapārvaṇi vidura-dhṛtarāṣṭra-droṇa-vacanaviṣayakaḥ ekāśītitamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
ដូច្នេះ ក្នុង «ស្រីមហាភារត» នៅក្នុង សភាបវ៌—ជាពិសេសផ្នែក អនុទ្យូត—ជំពូកទី៨១ ដែលពិពណ៌នាអំពីពាក្យ និងដំបូន្មានរបស់ វិទុរ ធ្រិតរាស្ត្រៈ និង ដ្រូណៈ បានបញ្ចប់។
वैशम्पायन उवाच
Even when presented as a chapter-ending notice, the focus on 'the words of Vidura, Dhṛtarāṣṭra, and Droṇa' highlights a central Mahābhārata ethic: rulers and elders bear responsibility to speak and heed dharmic counsel; ignoring wise advice in moments of moral crisis accelerates collective downfall.
This is a colophon-like closing line: Vaiśampāyana signals that the eighty-first chapter of the Sabhā Parva (within the Anudyūta section), centered on the speeches/counsel involving Vidura, Dhṛtarāṣṭra, and Droṇa, has concluded.