नारदेन दिव्यसभाः कथितुं प्रतिज्ञा
Nārada’s Prelude to Describing the Divine Assemblies
एवमुक्त: पाण्डवेन नारद: प्रत्यभाषत । क्रमेण राजन् दिव्यास्ता: श्रूयन्तामिह न: सभा:
evam uktaḥ pāṇḍavena nāradaḥ pratyabhāṣata | krameṇa rājan divyās tāḥ śrūyantām iha naḥ sabhāḥ ||
ពេលបានឮពាក្យសួររបស់បណ្ឌវៈ នារទៈ បានឆ្លើយថា៖ «ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ចូរស្តាប់ពីយើងនៅទីនេះ ដោយលំដាប់ត្រឹមត្រូវ នូវរឿងរ៉ាវអំពីសភាទេវ្យដ៏អស្ចារ្យទាំងនោះ»។
नारद उवाच
The verse emphasizes disciplined transmission of knowledge: a wise speaker responds methodically (krameṇa), and a ruler should listen attentively. It models ethical communication—ordered instruction, respectful address, and readiness to learn.
After Yudhiṣṭhira (the Pāṇḍava king) asks a question, the sage Nārada begins his reply, announcing that he will describe, in sequence, the various divine assembly-halls.