अक्षविजय-प्रसङ्गः
Escalation of Wagers and Shakuni’s Repeated Declarations of Victory
जगाम तेषां सा रात्रि: पुण्या रतिविहारिणाम् । स्तूयमानाश्व विश्रान्ता: काले निद्रामथात्यजन्,उनकी वह पुण्यमयी रात्रि रति-विलासपूर्वक समाप्त हुई। प्रातःकाल बन्दीजनोंके द्वारा स्तुति सुनते हुए पूर्ण विश्रामके पश्चात् उन्होंने निद्राका त्याग किया
jagāma teṣāṃ sā rātriḥ puṇyā rativihāriṇām | stūyamānāś ca viśrāntāḥ kāle nidrām athātyajan ||
ដូច្នេះ រាត្រីដ៏មង្គលរបស់ពួកគេបានកន្លងផុតទៅ ដោយកម្សាន្តក្នុងសេចក្តីស្នេហា។ ពេលដល់វេលាសមគួរ បន្ទាប់ពីសម្រាកពេញលេញ ហើយឮសូរសរសើរពីអ្នកចម្រៀងសាលារាជនៅពេលព្រឹក ពួកគេបានក្រោកឡើង បោះបង់ការគេង។ វាបង្ហាញចង្វាក់ជីវិតរាជវង្ស—សេចក្តីរីករាយមានព្រំដែនដោយពេលវេលា និងកាតព្វកិច្ចសាធារណៈ—ដែលសូម្បីការកម្សាន្ត ក៏ត្រូវបន្តដោយការភ្ញាក់ឡើងតាមរបៀប និងពិធីការសរសើរ។
वैशम्पायन उवाच
Even in scenes of pleasure, the epic frames royal conduct as regulated by kāla (proper time) and public responsibility: rest and enjoyment are followed by timely awakening and the formal duties of court life.
The narrator states that the night passed auspiciously for those engaged in amorous recreation; at dawn, after resting, they awaken at the proper time while hearing the praises sung by court-bards.