Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
अन्योन्यं समनुज्ञाप्य जग्मतुः स्वगृहान् प्रति । “राजन! आप सदा सावधान रहकर प्रजाजनोंके पालनमें लगे रहें। जैसे सब प्राणी मेघको
anyonyam samanujñāpya jagmatuḥ svagṛhān prati | rājann! āp sadā sāvadhāna rahkar prajājanon-ke pālana-meṃ lage raheṃ | yathā sarva-prāṇino meghaṃ, pakṣiṇo mahān vṛkṣaṃ, sampūrṇā devatā indraṃ ca sva-jīvanasyādhāraṃ manyamānāḥ tam āśrayante, tathā sarve bandhu-bāndhavā jīvana-nirvāhāya tava āśrayaṃ gṛhṇīyuḥ | śrīkṛṣṇaś ca yudhiṣṭhiraś ca itthaṃ parasparaṃ saṃbhāṣya anyonyasyājñāṃ gṛhītvā sva-sva-sthānaṃ jagmatuḥ |
វៃសម្បាយនៈបានមានព្រះវាចា៖ ពួកគេបានលាគ្នាទៅវិញទៅមក ហើយចេញទៅកាន់គេហដ្ឋានរបស់ខ្លួនៗ។ «ឱ ព្រះរាជា! សូមទ្រង់ប្រុងប្រយ័ត្នជានិច្ច ហើយឧស្សាហ៍ព្យាយាមក្នុងការពារប្រជារាស្ត្រ។ ដូចសត្វទាំងអស់ពឹងផ្អែកលើពពកភ្លៀង បក្សីជ្រកក្រោមដើមឈើធំ ហើយទេវតាទាំងមូលពឹងលើឥន្ទ្រាជាជីវាធារ ដូច្នោះដែរ សូមឲ្យញាតិមិត្ត និងសម្ព័ន្ធមិត្តទាំងអស់ រកជីវិត និងសុវត្ថិភាពដោយជ្រកកោនក្រោមទ្រង់»។ ដោយនិយាយដូច្នេះ ព្រះស្រីក្រឹષ્ણ និងយុធិષ્ઠិរ បានអនុញ្ញាតគ្នាទៅវិញទៅមក ហើយទៅកាន់ទីកន្លែងរបស់ខ្លួនៗ។
वैशम्पायन उवाच
A king’s dharma is vigilant protection and sustenance of the subjects; the ruler should become a reliable refuge so that dependents—subjects and kin—can live securely, just as beings rely on rain, birds on a great tree, and the gods on Indra.
After a counsel-filled exchange, Kṛṣṇa and Yudhiṣṭhira formally take leave of each other and depart to their respective residences, marking a transition in the Sabha Parva episode.