अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः
Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection
विष्णो समवसतन्नानां गिरिदुर्गे सुदारुणे । दिष्ट्या मोक्षाद् यशो दीप्तमाप्तं॑ ते यदुनन्दन
viṣṇo samavasatannānāṁ giridurge sudāruṇe | diṣṭyā mokṣād yaśo dīptam āptaṁ te yadunandana ||
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «ឱ វិស្ណុ! ពួកយើងត្រូវបានឃុំខ្លួននៅក្នុងបន្ទាយភ្នំដ៏សាហាវ ហើយរស់នៅក្នុងទុក្ខវេទនាខ្លាំង។ ឱ យទុនន្ទន! ដោយសារព្រះអង្គបានដោះលែងពួកយើងពីគ្រោះថ្នាក់នេះ ព្រះអង្គបានទទួលយសដ៏ភ្លឺរលោង—ជាសំណាងដ៏ធំមួយ»។
वैशम्पायन उवाच
Delivering others from danger and oppression is presented as a dharmic act that naturally yields ‘yaśas’ (honorable fame). The verse links ethical protection and public renown: glory is not mere conquest, but the moral credit of rescuing the afflicted.
The speaker reports that certain people were suffering confinement in a terrifying mountain fortress. Addressing Kṛṣṇa as Viṣṇu and Yadunandana, he praises Kṛṣṇa for securing their release, emphasizing both their relief and the radiant reputation Kṛṣṇa gains through this act.