Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
संस्मरन्तो विमनसो व्यपयाता नराधिप । तब हमलोग भी पहले की हुई गुप्त मन्त्रणाको स्मरण करके उदास हो गये। महाराज! फिर तो हम मथुरासे भाग खड़े हुए
saṃsmaranto vimanaso vyapayātā narādhipa | tataḥ vayaṃloka api pūrvakṛtāṃ guptamantraṇāṃ saṃsmṛtya udāsīnā abhavāma | mahārāja! tataḥ vayaṃ mathurāto palāyitvā gatāḥ |
ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ពេលរំលឹកហេតុការណ៍ទាំងនោះ យើងមានចិត្តសោកសៅ ហើយដកខ្លួនចេញ។ ដោយចងចាំការពិគ្រោះសម្ងាត់ដែលបានធ្វើមុននេះ យើងក៏ធ្លាក់ក្នុងភាពអស់សង្ឃឹម។ បន្ទាប់មក ឱ មហារាជ! យើងបានរត់គេចចេញពីមធុរា ហើយចាកចេញទៅ—ជ្រើសរើសការដកថយ ជំនួសផ្លូវដែលនឹងនាំទៅកាន់គ្រោះថ្នាក់ធំជាងនេះ។
श्रीकृष्ण उवाच
The passage highlights prudent restraint: when prior secret deliberations reveal looming danger or moral compromise, a dharmic response may be to withdraw rather than escalate harm. Dejection here is not weakness but sober recognition of consequences, leading to a strategic and ethically cautious departure.
Śrī Kṛṣṇa addresses a king, saying that remembering an earlier confidential consultation made them despondent; afterward they left—fleeing from Mathurā—indicating a deliberate retreat prompted by the implications of that prior counsel.