अध्याय १: उत्पात-दर्शनम् तथा वृष्णि-विनाश-श्रवणम्
Omens Observed and the Hearing of the Vṛṣṇi Destruction
जीवन् स शूलमारोहेत् स्वयं कृत्वा सबान्धव: । 'जो मनुष्य कहीं भी हमलोगोंसे छिपकर कोई नशीली पीनेकी वस्तु तैयार करेगा वह स्वयं वह अपराध करके जीतेजी अपने भाई-बन्धुओंसहित शूलीपर चढ़ा दिया जायगा'
jīvan sa śūlam ārohet svayaṃ kṛtvā sabāndhavaḥ |
វៃសម្បាយនៈបាននិយាយថា៖ «អ្នកណាម្នាក់ លាក់ខ្លួនពីពួកយើងនៅទីណាក៏ដោយ ហើយធ្វើភេសជ្ជៈស្រវឹង—បានប្រព្រឹត្តអំពើទោសនោះដោយដៃខ្លួនឯង—នឹងត្រូវចាក់សោលលើឈើចាក់ (ស៊ូលី) ខណៈនៅរស់ ព្រមទាំងសាច់ញាតិរបស់គេ»។
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores communal dharma: secretly producing intoxicants is treated as a serious offense that endangers social discipline, and thus is met with severe, deterrent punishment.
A strict public order is being announced: anyone who clandestinely prepares an intoxicating drink will be executed by impalement while alive, along with his relatives—an extreme measure meant to prevent hidden wrongdoing.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.