व्यवस्थित: सव्यसाची चुक्रोध बलवान् नृप । धनंजयो रथानीकमभ्यवर्तत वीर्यवान्
vyavasthitaḥ savyasācī cukrodha balavān nṛpa | dhanañjayo rathānīkam abhyavartata vīryavān ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះមហាក្សត្រអើយ អរជុនអ្នកបាញ់ធ្នូដៃទាំងពីរដ៏មានកម្លាំង បានតាំងខ្លួនឲ្យមាំ ហើយកំហឹងបានភ្លើងឡើង; ដនញ្ជយៈវីរបុរស បានស្ទុះទៅមុខប្រឆាំងនឹងកងរថសឹកដែលប្រមូលជាជួរដ៏ក្រាស់។
संजय उवाच
Even intense emotions like anger, when disciplined and directed by kṣatriya-dharma, become resolve rather than reckless cruelty; the verse highlights controlled martial determination in the face of organized enemy force.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, firmly set and enraged, advances to engage an enemy chariot-formation, signaling a decisive clash in the Karṇa Parva battle sequence.