स चक्ररक्षानथ पादरक्षान् पुर:सरान् पृष्ठगोपांश्व॒ सर्वान् दुर्योधनेनानुमतानरिध्न: समुद्यतान् स रथान् सारभूतान्,नरेश्वर! कुरुकुलके श्रेष्ठ पुरुष अद्वितीय वीर शत्रुनाशक सव्यसाची अर्जुनने कर्णके चक्ररक्षक, पादरक्षक, अग्रगामी और पृष्ठरक्षक सभी कौरवदलके सारभूत प्रमुख वीरोंको, जो दुर्योधनकी आज्ञाके अनुसार चलनेवाले युद्धके लिये सदा उद्यत रहनेवाले थे तथा जिनकी संख्या दो हजार थी, एक ही क्षणमें रथ, घोड़ों और सारथियोंसहित कालके गालमें भेज दिया
sa cakrarakṣān atha pādarakṣān puraḥsarān pṛṣṭhagopāṁś ca sarvān | duryodhanenānumatān aridhnaḥ samudyatān sa rathān sāra-bhūtān ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះអម្ចាស់មនុស្ស! អर्जុន សវ្យសាចី វីរបុរសឯកទេស និងអ្នកបំផ្លាញសត្រូវ បានកាប់សម្លាប់ក្នុងពេលតែមួយ នូវវីរបុរសកૌរវដ៏សំខាន់ទាំងអស់ ដែលជាអ្នកការពារកង់រទេះ អ្នកការពារជើង កងមុខ និងកងក្រោយរបស់កर्ण។ ពួកគេត្រូវបានទទួលស្គាល់ និងបញ្ជាដោយទុរយោធនៈ តែងតែរួចរាល់សម្រាប់សង្គ្រាម ជាស្នូលនៃទ័ពកૌរវ ហើយមានចំនួនពីរពាន់—ត្រូវបានផ្ញើទៅសេចក្តីស្លាប់ ព្រមទាំងរទេះ សេះ និងអ្នកបើករទេះរបស់ពួកគេ។
संजय उवाच