कर्ण पुरस्कृत्य विदुर्हि सर्वे तवास्त्रमस्त्रैविनिपात्यमानम् । यया धृत्या निहतं तामसास्त्र युगे युगे राक्षसाश्चापि घोरा:
karṇaṃ puraskṛtya vidur hi sarve tavāstram astrair vinipātyamānam | yayā dhṛtyā nihataṃ tāmasāstraṃ yuge yuge rākṣasāś cāpi ghorāḥ ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «មនុស្សទាំងអស់នោះដឹងច្បាស់ថា ដោយដាក់ករណៈនៅមុខគេ ព្រួញរបស់អ្នកត្រូវបានវាយបំបាក់ដោយព្រួញប្រឆាំង។ ដោយសេចក្តីអត់ធ្មត់មាំមួនដដែលនោះ អាវុធតាមសៈ (Tāmasa) ដ៏ងងឹតនិងបំភាន់ ត្រូវបានបំផ្លាញម្តងមួយ—ហើយសូម្បីតែរពិសាច (រាក្សស) ដ៏គួរឱ្យភ័យខ្លាច ក៏ត្រូវបានកម្ចាត់ជាយុគៗដែរ»។
संजय उवाच