Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

गाण्डीवधारी अर्जुनका ध्वज मानो युद्धका इच्छुक होकर कर्णके ध्वजपर आक्रमण करने लगा। अर्जुनकी ध्वजाका महान्‌ वेगशाली वानर उस समय अपने स्थानसे उछला और कर्णकी ध्वजाकी साँकलपर चोट करने लगा, जैसे गरुड़ अपने पंजों और चोंचसे सर्पपर प्रहार कर रहे हों ।। सा किड्॒किणीकाभरणा कालपाशोपमा<5<5यसी । अभ्यद्रवत्‌ सुसंरब्धा हस्तिकक्ष्याथ तं कपिम्‌

sā kiḍkiṇīkābharaṇā kālapāśopamāyasī | abhyadravat susaṃrabdhā hastikakṣyātha taṃ kapim ||

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ទង់របស់អ្នកកាន់គន្ធីវ អర్జុន ដូចជាចង់សង្គ្រាម បានចាប់ផ្តើមវាយលុកលើទង់របស់កર્ણ។ នៅពេលនោះ ស្វាដ៏មានល្បឿនខ្លាំងលើទង់អర్జុន បានលោតចេញពីទីតាំងរបស់ខ្លួន ហើយវាយប្រហារលើខ្សែសង្វាក់នៃទង់កರ್ಣ ដូចគរុឌប្រើក្រញ៉ាំ និងចំពុះវាយលើសត្វពស់។ ហើយខ្សែសង្វាក់នោះ ដែលតុបតែងដោយកណ្ដឹងលាន់ៗ ហាក់ដូចខ្សែចងនៃមរណៈ (កាលបាស) បានរត់មកដោយកំហឹង ហើយវាយប្រហារលើស្វានោះ—ហនុមាន—យ៉ាងសន្ធឹកសន្ធាប់។

साshe/that (female)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
किड्किणीकाभरणाhaving/with a kinkiṇī-ornament (chain of small bells)
किड्किणीकाभरणा:
Karta
TypeNoun
Rootकिड्किणीकाभरण
FormFeminine, Nominative, Singular
कालपाशोपमाlike the noose of Death
कालपाशोपमा:
Karta
TypeAdjective
Rootकालपाशोपमा
FormFeminine, Nominative, Singular
यसीwhich (female)
यसी:
Karta
TypePronoun
Rootयस्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards / rushed at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुसंरब्धाhighly enraged / greatly agitated
सुसंरब्धा:
Karta
TypeAdjective
Rootसुसंरब्ध
FormFeminine, Nominative, Singular
हस्तिकक्ष्याelephant-girth/strap (a kind of binding/chain)
हस्तिकक्ष्या:
Karta
TypeNoun
Rootहस्तिकक्ष्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तम्that (him)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कपिम्monkey
कपिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
H
Hanumān (the monkey on Arjuna’s standard)
K
Karṇa
D
Dhvaja (banner/standard)
K
Kāla (Death, as metaphor)
P
Pāśa (noose, as metaphor)
G
Garuḍa (simile context)
S
Sarpa (serpent, simile context)

Educational Q&A

The verse underscores how, in a dharma-contested war, even symbols (standards, emblems) mirror the inner states of warriors—wrath, resolve, and the sense of mortal peril—reminding the listener that ethical struggle is not only physical but also psychological and emblematic.

As Arjuna presses the attack on Karṇa’s standard, Hanumān on Arjuna’s banner leaps to strike Karṇa’s banner-chain; in response, the bell-adorned, death-noose-like strap/chain surges fiercely toward the monkey, intensifying the dramatic clash of the two champions’ chariot-emblems.