Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

ब्रह्देशानावथो वाक्यमूचतुस्त्रिदशेश्वरम्‌,स्वर्ग च समनुप्राप्य साहाय्यं शक्र ते कृतम्‌ । तब ब्रह्मा और महादेवजीने देवेश्वर इन्द्रसे कहा--“महात्मा अर्जुनकी विजय तो निश्चित ही है। इन्द्र! इन्हीं सव्यसाची अर्जुनने खाण्डववनमें अग्निदेवको संतुष्ट किया और स्वर्गलोकमें जाकर तुम्हारी भी सहायता की

Brahmādeśānāvatho vākyam ūcatuḥ tridaśeśvaram, svargaṁ ca samanupprāpya sāhāyyaṁ śakra te kṛtam.

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «បន្ទាប់មក ព្រះព្រហ្មា និង មហាទេវ បានមានព្រះបន្ទូលទៅកាន់ ឥន្ទ្រ ព្រះអម្ចាស់នៃទេវតា៖ ‘ជ័យជម្នះរបស់ អរជុន មហាវីរបុរស នោះពិតជាច្បាស់លាស់។ ឱ សក្រា អរជុន អ្នកបាញ់ធ្នូប្រើដៃទាំងពីរ នេះហើយដែលធ្លាប់ធ្វើឲ្យ អគ្និទេវ ពេញព្រះហឫទ័យនៅព្រៃ ខណ្ឌវៈ ហើយកាលបានឡើងដល់សួគ៌ ក៏បានជួយឯងផងដែរ।’»

बृहद्देशानौthe two great ones (Brahmā and Maheśvara)
बृहद्देशानौ:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्देश
FormMasculine, Nominative, Dual
अथthen
अथ:
null
TypeIndeclinable
Rootअथ
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊचतुःthey two said
ऊचतुः:
null
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Dual, Parasmaipada
त्रिदशेश्वरम्the lord of the thirty gods (Indra)
त्रिदशेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिदशेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
null
TypeIndeclinable
Root
समनुप्राप्यhaving reached/attained
समनुप्राप्य:
null
TypeVerb
Rootसम्-अनु-प्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
साहाय्यम्help, assistance
साहाय्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहाय्य
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्रO Śakra (Indra)
शक्र:
null
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Vocative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
कृतम्done, rendered
कृतम्:
null
TypeVerb
Rootकृ
FormPast Passive Participle, Neuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
ब्रह्मा (Brahmā)
महादेव (Mahādeva/Śiva)
इन्द्र (Indra/Śakra)
अर्जुन (Arjuna/Savyasācī)
अग्निदेव (Agni)
स्वर्ग (Svarga)
खाण्डववन (Khāṇḍava forest)

Educational Q&A

The verse emphasizes moral causality and reciprocity: a hero’s success is portrayed as arising from established merit and past righteous service. Arjuna’s earlier acts—pleasing Agni and aiding Indra—become ethical grounds for divine confidence in his victory.

Sañjaya reports that Brahmā and Mahādeva speak to Indra, assuring him that Arjuna’s victory is certain. They cite Arjuna’s prior deeds—his role in the Khāṇḍava forest episode and his assistance to Indra in heaven—as evidence of his proven power and divine-backed destiny.