Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

ततो द्रुतं चैकशरेण पार्थ शितेन विद्ध्वा युधि कर्णपुत्र:

tato drutaṃ caikaśareṇa pārtha śitena viddhvā yudhi karṇaputraḥ

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក កូនប្រុសរបស់កರ್ಣៈ បានប្រញាប់រហ័ស បាញ់ព្រះបಾರ್ಥ (អរជុន) នៅកណ្ដាលសមរភូមិ ដោយព្រួញតែមួយដ៏មុតដូចកាំបិត—សកម្មភាពដែលធ្វើឲ្យការប្រកួតទ្វេភាគកាន់តែតានតឹង ទាំងសមត្ថភាព និងការតាំងចិត្តត្រូវបានសាកល្បងក្រោមភារកិច្ចធំធេងនៃសង្គ្រាម។

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
द्रुतम्quickly
द्रुतम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootद्रुत (द्रु-धातोः क्त)
Formअव्यय (क्रियाविशेषणरूपेण)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
एकशरेणwith a single arrow
एकशरेण:
Karana
TypeNoun
Rootएकशर
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शितेनwith a sharp (one)
शितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
विद्ध्वाhaving pierced/struck
विद्ध्वा:
TypeVerb
Rootव्यध् (विध्) धातु
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive), कर्तरि
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
कर्णपुत्रःKarna's son
कर्णपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णपुत्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pārtha (Arjuna)
K
Karṇaputra (Vṛṣasena)
A
arrow (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya arena where skill and decisiveness operate within dharma: even a single well-aimed act can shift the battle’s momentum, reminding readers that power must be exercised with awareness of duty and consequence in a righteous war.

Sañjaya reports that Karṇa’s son (Vṛṣasena) quickly hits Arjuna (Pārtha) in combat with one sharp arrow, marking an escalation in their exchange of missiles during the Kurukṣetra battle.