ततः क्रुद्धो वृषसेनो महात्मा ववर्ष ताविषुजालेन वीर: । महारथावेकरथे समेतौ शरै: प्रभिन्दन्निव पाण्डवेयौ
tataḥ kruddho vṛṣaseno mahātmā vavarṣa tāv iṣujālena vīraḥ | mahārathāv ekarathe sametau śaraiḥ prabhindann iva pāṇḍaveyau ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ បន្ទាប់មក វೃಷសេន វីរបុរសចិត្តធំ កើតកំហឹងខ្លាំង បានបាញ់ព្រួញជាច្រើនដូចសំណាញ់ក្រាស់ៗ ទម្លាក់លើព្រះអង្គទាំងពីរនៃកូនបណ្ឌុ ដែលឈររួមគ្នាលើរទេះតែមួយ ហាក់ដូចចង់បំបែកពួកគេដោយព្រួញ។
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) can intensify violence and drive a warrior to overwhelming force; it also suggests that even unity and shared resolve (two heroes on one chariot) can be tested by relentless aggression—an ethical reminder that wrath is a powerful, often destabilizing motive in war.
Sañjaya describes Vṛṣasena becoming furious and unleashing a heavy barrage of arrows at two Pāṇḍava princes who are together on a single chariot, piercing them repeatedly as though he would split them apart.