Previous Verse
Next Verse

Shloka 256

दुःशासनादवरजैस्तव पुत्रैर्धनंजय: । इसी समय आपके दस वीर पुत्रोंने, जो योद्धाओंमें श्रेष्ठ और दुःशासनसे छोटे थे, अर्जुनको चारों ओरसे घेर लिया

duḥśāsanād avarajais tava putrair dhanañjayaḥ | asmin samaye tava daśa vīra-putrāḥ yoddhṛṣu śreṣṭhāḥ duḥśāsanāt kaniṣṭhāḥ arjunam sarvataḥ paryavārayann iti |

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ នៅវេលានោះឯង កូនប្រុសវីរបុរសទាំងដប់របស់អ្នក—អ្នកចម្បាំងល្បីល្អ និងក្មេងជាងទុះសាសន—បានព័ទ្ធដណ្តប់ធនញ្ជ័យ (អរជុន) ពីគ្រប់ទិស។ នេះបង្ហាញថា ក្នុងសង្គ្រាម កម្លាំងច្រើន និងការព័ទ្ធជុំវិញដោយសម្របសម្រួល ត្រូវបានប្រើដើម្បីទប់ទល់អ្នកប្រយុទ្ធដ៏ខ្លាំងម្នាក់ ទោះជាសាច់ញាតិគ្នាក៏ដោយ ត្រូវចុះចាញ់ចំពោះតម្រូវការនៃសមរភូមិ។

दुःशासनात्from Duhshasana
दुःशासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Ablative, Singular
अवरजैःby the younger ones
अवरजैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअवरज
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
धनंजयःDhananjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
A
Arjuna (Dhanañjaya)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kaurava princes (the ten sons mentioned)