शरै: प्रचिच्छेद तवात्मजस्य ध्वजं धनुश्न प्रचकर्त नर्दतः । जघान चाश्वान् कृतवर्मण: शुभान् ध्वजं च चिच्छेद तत: प्रतापवान्,तत्पश्चात् प्रतापी अर्जुनने गर्जना करनेवाले आपके पुत्र दुर्योधनके ध्वज और धनुषको अपने बाणोंद्वारा काट दिया। फिर कृतवर्माके सुन्दर घोड़ोंको मार डाला और उसकी ध्वजाके भी टुकड़े-टुकड़े कर डाले
śaraiḥ praciccheda tavātmajasya dhvajaṃ dhanuś ca pracakarta nardataḥ | jaghāna cāśvān kṛtavarmaṇaḥ śubhān dhvajaṃ ca ciccheda tataḥ pratāpavān ||
ករណៈបាននិយាយថា៖ ដោយព្រួញរបស់គាត់ វីរបុរសដ៏ខ្លាំងបានកាត់ទង់ និងបំបាក់ធ្នូរបស់កូនប្រុសរបស់អ្នក ដែលកំពុងគំហុកស្រែកក្នុងសង្គ្រាម។ បន្ទាប់មក គាត់បានសម្លាប់សេះល្អៗរបស់ក្រឹតវರ್ಮៈ ហើយកាត់ទង់របស់គាត់ឲ្យបែកជាចំណិតៗ។
कर्ण उवाच