हत्वा तु समरे कर्ण त्वमद्य निशितै: शरै: । विपुलां प्रीतिमाधत्स्व धर्मपुत्रस्य मानद,“मानद! आज तुम तीखे बाणोंसे समरभूमिमें कर्णका वध करके धर्मपुत्र युधिष्ठिरके हृदयमें अत्यन्त हर्षोल्लास भर दो
hatvā tu samare karṇa tvam adya niśitaiḥ śaraiḥ | vipulāṃ prītim ādhatsva dharmaputrasya mānada ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ «បន្ទាប់ពីសម្លាប់កರ್ಣនៅថ្ងៃនេះ ក្នុងសមរភូមិ ដោយព្រួញមុតស្រួចរបស់អ្នក ចូរបំពេញសេចក្តីរីករាយដ៏មហិមាក្នុងព្រះហឫទ័យរបស់ធម្មបុត្រ (យុធិષ્ઠិរ) ឱ អ្នកប្រទានកិត្តិយសដ៏ឧត្តម»។
संजय उवाच
The verse frames battlefield action in terms of kṣatriya-duty and collective morale: defeating a formidable foe is presented not as personal triumph alone but as an act that restores confidence and joy to the righteous king (Dharmaputra), reinforcing the ethical-political aim of sustaining dharma through rightful victory.
Sañjaya reports an exhortation directed at a warrior: to slay Karṇa that very day with sharp arrows, thereby filling Yudhiṣṭhira’s heart with great joy—implying Karṇa’s fall is pivotal for the Pāṇḍavas’ hopes and the war’s momentum.