Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

संजय उवाच ततो धनंजयो राजज्शिरसा प्रणतस्तदा । पादौ जग्राह पाणि श्यां भ्रातुर्ज्येष्ठसल्य मारिष,संजय कहते हैं--माननीय नरेश! तब धनंजयने मस्तक झुकाकर प्रणाम किया और दोनों हाथोंसे बड़े भाईके पैर पकड़ लिये

sañjaya uvāca tato dhanañjayo rājañ śirasā praṇatas tadā | pādau jagrāha pāṇibhyāṁ bhrātur jyeṣṭhasya māriṣa ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ បន្ទាប់មក ធនញ្ជយ (អរជុន) ឱ ព្រះមហាក្សត្រ បានឱនក្បាលគោរព ហើយនៅពេលនោះ ឱ ព្រះអង្គដ៏គួរគោរព គាត់បានកាន់ជើងទាំងពីររបស់បងប្រុសច្បងដោយដៃទាំងពីរ—ជាកិរិយានៃភាពទាបខ្លួន និងកាតព្វកិច្ចបងប្អូន ទោះនៅកណ្ដាលសង្គ្រាមដ៏តឹងរ៉ឹងក៏ដោយ។

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रणतःbowed down, having saluted
प्रणतः:
TypeAdjective
Rootप्र-नम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
जग्राहseized, took hold of
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect, Third, Singular
पाणिभ्याम्with (his) two hands
पाणिभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Dual
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
ज्येष्ठस्यof the eldest
ज्येष्ठस्य:
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
सख्यO friend
सख्य:
TypeNoun
Rootसख्य
FormNeuter, Vocative, Singular
मारीषO noble one / sir
मारीष:
TypeNoun
Rootमारीष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
T
the King (Dhṛtarāṣṭra)
E
eldest brother (Yudhiṣṭhira)
F
feet (pādau)