तो पृथक् शरवर्षाभ्यां राधेयम भ्यवर्षताम् । नकुल: सहदेवश्न परमं यत्नमास्थितौ,नकुल और सहदेव दोनों भाई उत्तम प्रयत्नका सहारा लेकर राधापुत्र कर्णपर पृथक्- पृथक् बाणोंकी वर्षा करने लगे
tau pṛthak śaravarṣābhyāṃ rādheyam abhyavarṣatām | nakulaḥ sahadevaś ca paramaṃ yatnam āsthitau ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ បន្ទាប់មក នកុល និងសហទេវា ម្នាក់ៗតាមរបៀបរបស់ខ្លួន បានបាញ់ព្រួញជាភ្លៀងធ្លាក់លើកರ್ಣា កូនប្រុសរបស់រាធា។ បងប្អូនទាំងពីរ ប្រឹងប្រែងដល់អស់កម្លាំង បន្តវាយប្រហារដោយចិត្តមុតមាំ ក្នុងកាតព្វកិច្ច និងភាពសាហាវនៃសង្គ្រាម។
संजय उवाच
The verse highlights steadfast exertion in one’s appointed role: Nakula and Sahadeva apply their full strength in battle, reflecting the kṣatriya ethic of determined effort and courage even against a formidable opponent.
Sañjaya reports that the twin brothers Nakula and Sahadeva separately unleash intense volleys of arrows at Karṇa (Rādheya), intensifying the combat by coordinated yet individual assaults.