Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
द्रौपदेयान् युधामन्युं सात्यकिं च महारथम् । एक: संवारयामास प्रेक्षणीय: समनन््ततः
draūpadeyān yudhāmanyuṁ sātyakiṁ ca mahāratham | ekaḥ saṁvārayāmāsa prekṣaṇīyaḥ samanantataḥ, mahārāja |
សញ្ជ័យបាននិយាយថា ឱ ព្រះមហាក្សត្រ កರ್ಣ កូនប្រុសរបស់រាធា—គួរឲ្យគ្រប់ភ្នែកសម្លឹងមើល—បានឈរតែម្នាក់ឯងទប់ស្កាត់ការរុលមុខរបស់បញ្ចាលាដែលសម្ព័ន្ធជាមួយបណ្ឌវៈ រួមទាំងកូនប្រុសទាំងប្រាំរបស់ទ្រោបទី យុធាមន្យុ និងអ្នកយុទ្ធរថដ៏អស្ចារ្យ សាត្យគី។ នៅវេលានោះ ការឈរតែឯងរបស់គាត់បង្ហាញពីការប្តេជ្ញាចិត្តដ៏កាចសាហាវ និងវិន័យយុទ្ធសាស្ត្រ ដែលជំរុញឲ្យសង្គ្រាមកាន់តែឡើងកម្រិត ទោះបីវាបន្ថែមថ្លៃសីលធម៌លើគ្រប់ភាគីក៏ដោយ។
संजय उवाच
The verse highlights how individual excellence and resolve can decisively shape events in war, while also implying the ethical tension of kshatriya valor: extraordinary prowess may be admirable, yet it serves a conflict whose cumulative suffering burdens all parties.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Karna alone blocks the forward movement of the Pandava-allied Panchala forces, specifically naming Draupadi’s five sons, Yudhamanyu, and the great warrior Satyaki, preventing them from advancing.