अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
तलशब्देन रुषितौ यथा नागौ महावने । जैसे विशाल वनमें तालीकी आवाजसे कुपित हुए दो हाथी दौड़े आ रहे हों, उसी प्रकार क्रोधमें भरे हुए वे दोनों पुरुषसिंह बड़े वेगसे बढ़े आ रहे थे ।। ९४ $ ।। विगाहा तु रथानीकमश्चसंघांश्व फाल्गुन:
tālaśabdena ruṣitau yathā nāgau mahāvane | tathā krodhabharau tau dvau puruṣasiṃhau mahāvegād ājagmatū ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ដូចជាដំរីពីរក្បាលនៅក្នុងព្រៃធំ ត្រូវសំឡេងប៉ះដើមតាល (តាលស្ប៉ា) ឲ្យកើតកំហឹង ហើយរត់ស្ទុះមកដោយកម្លាំង—ដូច្នោះដែរ វីរបុរសទាំងពីរដែលដូចសីហៈ កំពុងពោរពេញដោយកំហឹង បានស្ទុះទៅមុខដោយល្បឿនដ៏ខ្លាំងក្លា។
संजय उवाच