कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat
ता वृष्टी: सहसा राजंस्तरसा धारयनू् प्रभु: । व्यगाहत रणे पार्थो विनिघ्नन् रथिनां वरान्,राजन्! उस बाण-वर्षाको सहसा वेगपूर्वक सहते और श्रेष्ठ रथियोंका संहार करते हुए शक्तिशाली अर्जुन रणभूमिमें विचरने लगे
tā vṛṣṭīḥ sahasā rājan tarasā dhārayan prabhuḥ | vyagāhata raṇe pārtho vinighnan rathināṃ varān ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ព្រះរាជា! អរជុនដ៏មានអំណាច បានទ្រាំទ្រភ្លៀងព្រួញនោះភ្លាមៗដោយកម្លាំង និងល្បឿន ហើយចូលលុះក្នុងសមរភូមិ កាប់សម្លាប់អ្នកជិះរថសង្គ្រាមដ៏ល្អឥតខ្ចោះ។
संजय उवाच