Previous Verse
Next Verse

Shloka 753

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

विमानैरप्सर:सज्जैरगीतवादित्रनि:स्वनै: | युद्धकुशल वीरोंके विशाल, विस्तृत एवं लाल-लाल आँखों और कमल तथा चन्द्रमाके समान मुखवाले मस्तकोंसे सारी युद्धभूमि सब ओरसे ढक गयी थी। भूतलपर जैसा कोलाहल हो रहा था, वैसा ही आकाशमें भी लोगोंको सुनायी देता था। वहाँ विमानोंपर बैठी हुई झुंड-की-झुंड अप्सराएँ गीत और वाद्योंकी मधुर ध्वनि फैला रही भी

sañjaya uvāca | vimānaiḥ apsaraḥ-sajjaiḥ gīta-vāditra-niḥsvanaiḥ | yuddha-kuśala-vīrāṇāṃ viśāla-vistṛta-lohita-locanaiḥ kamala-candra-samāna-mukhaiś ca mastakaiḥ sarvā yuddha-bhūmiḥ samantād ācchāditā | bhūtale yathā kolāhalaḥ, tathā ākāśe'pi lokānāṃ śrūyate | tatra vimāneṣu niṣaṇṇāḥ śreṇī-śreṇī apsaraso gīta-vādyānāṃ madhura-dhvaniṃ prasārayanti |

សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ រទេះសួគ៌ (វិមាន) ដែលពោរពេញដោយអប្សរា បន្លឺសូរសំឡេងចម្រៀង និងតន្ត្រី ធ្វើឲ្យអាកាសកក្រើក។ សមរភូមិទាំងមូលត្រូវគ្របដណ្ដប់ពីគ្រប់ទិសដោយក្បាលដែលត្រូវកាត់ផ្តាច់របស់វីរបុរសជំនាញសង្គ្រាម—ភ្នែកធំទូលាយក្រហមឈាម មុខប្រៀបដូចផ្កាឈូក និងព្រះចន្ទ។ សំឡេងរំខានលើផែនដី ត្រូវបានឮដូចគ្នានៅលើមេឃ។ នៅទីនោះ អប្សរាជាក្រុមៗអង្គុយលើវិមាន បញ្ចេញសូរស្រទន់នៃចម្រៀង និងតន្ត្រី—ជាសូរសួគ៌ដ៏គួរឲ្យញ័រចិត្តលើការសម្លាប់រង្គាល ប្រាប់ថាវីរបុរសកំពុងឆ្ពោះទៅលោកក្រោយ ខណៈដែលហិង្សានៃសង្គ្រាមកំពុងឡើងដល់កំពូល។

विमानैःby/with aerial chariots
विमानैः:
Karana
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Instrumental, Plural
अप्सरःapsarases (celestial nymphs)
अप्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
सज्जैःequipped/ready
सज्जैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसज्ज
FormNeuter, Instrumental, Plural
गीतsong
गीत:
TypeNoun
Rootगीत
FormNeuter, Stem (in compound), —
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Stem (in compound), —
नि:स्वनैःwith sounds/resonances
नि:स्वनैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिःस्वन
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
apsarases
V
vimānas (celestial aerial cars)
B
battlefield (yuddha-bhūmi)
W
warriors (vīras)