अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
सुषेणं च हतोडसीति ब्रुवन्नादत्त सायकम् । तमस्य कर्णश्रिच्छेद त्रिभिश्लैनमताडयत्,फिर सुषेणसे यह कहते हुए बाण हाथमें लिया कि “अब तू मारा गया। किंतु कर्णने भीमसेनके उस बाणको काट डाला और तीन बाणोंसे उन्हें भी घायल कर दिया
suṣeṇaṃ ca hato ’sīti bruvann ādatta sāyakam | tam asya karṇaś ciccheda tribhiś cainam atāḍayat ||
សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ភីមសេនាបាននិយាយថា «សុសេណក៏ត្រូវសម្លាប់ដែរ» ហើយយកព្រួញមួយឡើងដើម្បីវាយ។ តែករណៈបានកាត់បំបាក់ព្រួញនោះ ហើយបាញ់តបវិញដោយព្រួញបី បង្ករឲ្យភីមរងរបួស។
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya-world ethic of immediate response in battle: speech of triumph is answered by superior technique, and prowess is measured by composure and precision rather than mere proclamation.
Bhīma, proclaiming that Suṣeṇa is killed, lifts an arrow to strike; Karṇa intercepts by cutting that arrow and then counters by hitting Bhīma with three arrows, wounding him.