Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

शल्य उवाच वरुणं को<म्भसा हन्यादिन्धनेन च पावकम्‌ | को वानिलं निगृह्नीयात्‌ पिबेद्‌ वा को महार्णवम्‌

śalya uvāca varuṇaṃ ko 'mbhasā hanyād indhanena ca pāvakam | ko vānilaṃ nigṛhnīyāt pibed vā ko mahārṇavam ||

សាល្យៈបាននិយាយថា៖ «អ្នកណាអាចវាយបំផ្លាញវរុណៈដោយទឹក? ឬអាចពន្លត់អគ្គិដោយឥន្ធនៈ? អ្នកណាអាចទប់ស្កាត់ខ្យល់? ឬអ្នកណាអាចផឹកមហាសមុទ្រឲ្យអស់?»

शल्यःShalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
वरुणम्Varuṇa (lord of waters)
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अम्भसाwith water
अम्भसा:
Karana
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
हन्यात्could kill / would strike down
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
इन्धनेनwith fuel
इन्धनेन:
Karana
TypeNoun
Rootइन्धन
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पावकम्fire (Agni)
पावकम्:
Karma
TypeNoun
Rootपावक
FormMasculine, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अनिलम्wind
अनिलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Accusative, Singular
निगृह्नीयात्could restrain / could hold back
निगृह्नीयात्:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
पिबेत्could drink
पिबेत्:
TypeVerb
Rootपा
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
महार्णवम्the great ocean
महार्णवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहार्णव
FormMasculine, Accusative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Varuṇa
A
Agni (Pāvaka)
V
Vāyu (Anila)
M
Mahārṇava (the great ocean)

Educational Q&A

The verse teaches humility and discernment: some forces are intrinsically beyond conquest, so prideful attempts to overpower them are futile and invite ruin—especially in the moral pressure-cooker of war.

Śalya, speaking amid the Karṇa-parvan war context, uses a chain of rhetorical questions—water vs Varuṇa, fuel vs fire, restraining wind, drinking the ocean—to emphasize impossibility and to caution against overconfidence in a contest where the opponent or circumstance is effectively ‘unassailable.’