Shloka 62

स त्वमेकशतं पातं पतन्नभ्यधिको मया । कथमेवं परिश्रान्त: पतितो5सि महार्णवे,'सौ उड़ानोंसे उड़नेवाला तू तो मुझसे बहुत बढ़ा-चढ़ा है। फिर इस प्रकार थककर महासागरमें कैसे गिर पड़ा?”

sa tvam ekaśataṃ pātaṃ patann abhyadhiko mayā | katham evaṃ pariśrāntaḥ patito 'si mahārṇave ||

សាល្យៈបាននិយាយថា៖ «អ្នកដែលអាចហោះហើរឆ្លងកាត់ការធ្លាក់ចុះរាប់រយដង បានលើសលប់ខ្ញុំយ៉ាងខ្លាំងក្នុងសិល្បៈហោះហើរ។ ដូច្នេះហេតុអ្វីបានជាអ្នក ដែលនឿយហត់ដល់ម្ល៉េះ ទើបធ្លាក់ចូលទៅក្នុងមហាសមុទ្រដូចនេះ?»

सःhe/that (you)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतम्a hundred (times)
एकशतम्:
Karma
TypeNumeral
Rootएकशत
FormNeuter, Accusative, Singular
पातम्flight / falling / swoop
पातम्:
Karma
TypeNoun
Rootपात
FormMasculine, Accusative, Singular
पतन्flying / falling
पतन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अभ्यधिकःsuperior, exceeding
अभ्यधिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभ्यधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me / than me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
परिश्रान्तःexhausted, wearied
परिश्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरिश्रान्त
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
पतितःfallen
पतितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपतित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), Second, Singular
महार्णवेin the great ocean
महार्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहार्णव
FormMasculine, Locative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
O
ocean (mahārṇava)

Educational Q&A

The verse highlights how even exceptional capability can collapse under fatigue and adverse conditions, and it also illustrates the ethical ambiguity of using taunts and sarcasm to unsettle another—especially in a war setting where psychological pressure becomes a weapon.

Śalya addresses his counterpart with a pointed, ironic question: despite being ‘better at flying’ through repeated falls, how did he end up exhausted and plunged into the ‘great ocean’? The imagery functions as a taunt meant to diminish confidence and expose vulnerability.