Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter

प्रत्युवाच महाबाहुरदीनात्मा सुतस्तव । संजय कहते हैं--राजन्‌! मद्रराज शल्यको ऐसी बातें करते देख आपके शत्रुदमन पुत्र महाबाहु दुर्योधनने मनमें तनिक भी दीनता न लाकर उन्हें इस प्रकार उत्तर दिया-- ।। १२ $ || मावमंस्था महाबाहो कर्ण वैकर्तनं रणे

sañjaya uvāca | pratyuvāca mahābāhur adīnātma sutas tava | māvamam̐sthā mahābāho karṇa vaikartanaṁ raṇe ||

សញ្ជ័យបាននិយាយថា៖ ព្រះរាជា! ឃើញព្រះមហាក្សត្រមទ្រា សល្យៈ ពោលពាក្យដូច្នោះ កូនប្រុសរបស់ព្រះអង្គ ឌុរយោធនៈ—មានដៃខ្លាំង និងចិត្តមិនទន់ខ្សោយ—បានឆ្លើយតបដោយមិនមានភាពសោកស្តាយសោះថា៖ «ឱ មហាបាហូ! កុំបន្តុះបន្តាប កರ್ಣ វៃកર્તនៈ ក្នុងសមរភូមិឡើយ»។ ពេលវេលានេះបង្ហាញភាពស្មោះត្រង់រឹងមាំរបស់ឌុរយោធនៈចំពោះវីរបុរសដែលគាត់ជ្រើសរើស និងការមិនអនុញ្ញាតឲ្យពាក្យបំបាក់ស្មារតីធ្វើឲ្យកម្លាំងចិត្តទន់ខ្សោយ។

प्रत्युवाचreplied/answered back
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति+वच्
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपदम्
महाबाहुःthe mighty-armed (one)
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
अदीनात्माone whose spirit is not dejected
अदीनात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअदीनात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
Formmasculine, nominative, singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, genitive, singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
Formprohibitive particle
अवमंस्थाःdo not despise/insult
अवमंस्थाः:
TypeVerb
Rootअव+मन्/मन्थ् (अवमंस्थ्)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपदम्
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, vocative, singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
वैकर्तनम्son of Vikartana (epithet of Karna)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवैकर्तन
Formmasculine, accusative, singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
Formmasculine, locative, singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
D
Duryodhana
S
Shalya (Madraraja)
K
Karna (Vaikartana)
M
Madra