कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
याहि देव यतो दैत्याश्षोदयाश्वानतन्द्रित: । पश्य बाह्ोर्बलं मेडद्य निध्नतः शात्रवान् रणे,“देव! जिस ओर दैत्य हैं, उधर ही चलिये और सावधान होकर घोड़ोंको हाँकिये। आज रणभूमिमें जब मैं शत्रुसेनाका संहार करने लगूँ, उस समय आप मेरी इन दोनों भुजाओंका बल देखियेगा”
yāhi deva yato daityāḥ śodayāśvān atandritaḥ | paśya bāhor balaṁ medady nidhnataḥ śātravān raṇe ||
ព្រះបិតាមហា (ព្រះព្រហ្មា) បានមានព្រះបន្ទូលថា៖ «ឱ អ្នកបើករថដ៏ទេវៈ ចូរបើកទៅកាន់ទិសដែលពួកដៃត្យឈរនៅ ហើយជំរុញសេះទៅមុខដោយមិនឲ្យយឺតយ៉ាវ។ ថ្ងៃនេះ នៅពេលខ្ញុំចាប់ផ្តើមបំផ្លាញកងទ័ពសត្រូវក្នុងសមរភូមិ អ្នកនឹងបានឃើញកម្លាំងនៃដៃទាំងពីររបស់ខ្ញុំ»។
पितामह उवाच