कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
वज्जाशनिसमस्पर्श: प्रहारैरेव भार्गव: । स दानवै: क्षततनुर्जामदग्न्यो द्विजोत्तम:,भगुवंशी परशुरामके ऐसा कहनेपर दैत्य उनके साथ युद्ध करने लगे। भार्गवनन्दन रामने समरांगणमें वज्ञ और विद्युतके समान स्पर्शवाले प्रहारोंद्वारा उन दैत्योंका वध कर डाला। साथ ही उन द्विजश्रेष्ठ जमदग्निकुमारके शरीरको भी दानवोंने क्षत-विक्षत कर डाला
vajrāśani-sama-sparśaḥ prahārair eva bhārgavaḥ | sa dānavaiḥ kṣata-tanur jāmadagnyo dvijottamaḥ ||
ព្រះមហេស្វរៈមានព្រះបន្ទូលថា៖ ដោយការវាយប្រហារដែលមានសម្ពាធដូចព្រួញវជ្រ និងដូចផ្លេកបន្ទោរ បារ្គវៈ (ព្រះរាម) បានសម្លាប់ពួកដៃត្យៈទាំងនោះលើសមរភូមិ។ ទោះយ៉ាងណា ព្រះជាមទគ្នីកុមារ—ព្រះព្រាហ្មណ៍ដ៏ឧត្តម—ក៏ត្រូវពួកដានវៈធ្វើឲ្យរាងកាយរបួសខ្ទេចខ្ទាំ និងបែកបាក់ផងដែរ; បង្ហាញថា សូម្បីអ្នកយុទ្ធធម៌ដ៏ខ្លាំងក្លា ក៏អាចទទួលរបួស ខណៈកំពុងបំពេញកាតព្វកិច្ចដ៏សាហាវក្នុងសង្គ្រាម។
महेश्वर उवाच