Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

ते यूयं मे रथं चैव धनुर्बाणं तथैव च । पश्यध्वं यावदद्यैतान्‌ पातयामि महीतले,“अतः तुमलोग मेरे लिये रथ और धनुष-बाणकी खोज करो, जिसके द्वारा आज इन दैत्योंको भूतलपर मार गिराऊँ?”

te yūyaṁ me rathaṁ caiva dhanur-bāṇaṁ tathaiva ca | paśyadhvaṁ yāvad adya etān pātayāmi mahītale ||

«ដូច្នេះ អ្នកទាំងឡាយចូរស្វែងរករថរបស់ខ្ញុំ និងធ្នូ-ព្រួញផង ដើម្បីឲ្យថ្ងៃនេះ ខ្ញុំនឹងបោកទម្លាក់ពួកសត្រូវទាំងនោះចុះលើផែនដី!»

तेyou (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formmasculine, nominative, plural
मेfor me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, genitive, singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, accusative, singular
तथाlikewise / also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यध्वम्look (for) / find
पश्यध्वम्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperative, second, plural, ātmanepada
यावत्until / as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
एतान्these (ones)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
पातयामिI cause to fall / I strike down
पातयामि:
TypeVerb
Rootपत् (णिच्)
Formpresent, first, singular, parasmaipada
महीतलेon the ground
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल
Formneuter, locative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
R
ratha (chariot)
D
dhanus (bow)
B
bāṇa (arrows)
M
mahītala (earth/ground)
D
daitya (as an epithet for enemies)

Educational Q&A

The verse illustrates how, in wartime, leaders may intensify resolve through urgent commands and morally loaded labels (calling foes ‘daityas’). It invites reflection on ethical speech: demonizing opponents can harden violence and obscure dharmic discernment.

Duryodhana orders his attendants/warriors to locate and bring his chariot and weapons immediately, declaring that once equipped he will strike down the opposing fighters on the battlefield.