Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
स तु लब्ध्वा वरं वीरस्तारकाक्षसुतो हरि:,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
sa tu labdhvā varaṃ vīras tārakākṣa-suto hariḥ, tapa ugraṃ samāsthāya niyame parame sthitāḥ |
ទុរយោធនៈបាននិយាយថា៖ «យើងបានឮថា នៅកាលនោះ ព្រះទេវតាបានឈ្នះពួកដៃត្យៈ។ ឱ ព្រះមហាក្សត្រ! ពេលពួកដៃត្យៈត្រូវបានបង្ក្រាបហើយ កូនប្រុសទាំងបីរបស់តារាកាសុរៈ គឺ តារាកាក្សៈ កមលាក្សៈ និង វិទ្យុន្មាលី បានស្វែងរកជម្រកក្នុងតបៈដ៏កាចសាហាវ ហើយឈរមាំក្នុងវិន័យខ្ពស់បំផុត។»
दुर्योधन उवाच