रथिन: समहामात्रान् गजानश्वान् ससादिन: । पत्तिव्रातांश्व संक्रुद्धो निध्नन् कर्णो व्यदृश्यत,क्रोधमें भरा हुआ कर्ण रथियों, महावतोंसहित हाथियों, सवारोंसहित घोड़ों तथा पैदलसमूहोंका वध करता देखा जा रहा था
rathinaḥ sa-mahāmātrān gajān aśvān sa-sādinaḥ | pattivrātāṁś ca saṁkruddho nighnan karṇo vyadṛśyata ||
សញ្ជ័យបាននិយាយ៖ ករណៈដែលពោរពេញដោយកំហឹង ត្រូវបានឃើញកំពុងកាប់សម្លាប់អ្នកប្រយុទ្ធលើរទេះ សត្វដំរីជាមួយមហាមាត្រ (មេបញ្ជាការ) សេះជាមួយអ្នកជិះ និងហ្វូងទាហានថ្មើរជើងជាច្រើន។
संजय उवाच
The verse highlights the moral danger of krodha (wrath): even heroic capability, when driven by anger, becomes a force of sweeping destruction. It implicitly contrasts martial duty with the need for inner restraint and discernment.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, furious in the midst of battle, is visibly cutting down multiple divisions—chariot-fighters, elephant units with their commanders, cavalry with riders, and infantry formations.